Anglais | Chinois | Coréen | Français | Allemand | Espagnol | Japonais | Russe | Ukrainien | Hébreu | Roumain | Bulgare | Slovaque | Tchèque | Indonésien | Vietnamien
Faites un don

Expressions chinoises: Un renard exploite la force d’un tigre (狐假虎威)

Écrit par Jian Zheng, Epoch Times
26.12.2013
| A-/A+
  • Le ministre raconte à son monarque l’histoire d’un renard exploitant la puissance d’un tigre pour apaiser les craintes du roi à propos d’un respectable général. (Bleu Hsiao/Epoch Times)

L’expression 狐假虎威 (hú jiǎ hǔ wēi), signifiant «un renard exploite la force d’un tigre», vient d’une histoire figurant dans l’ancien livre Intrigues des Royaumes combattants. (1)

Au cours de la période des Royaumes combattants (475-221 av. J.-C.), Zhao Xixu était un vaillant général du royaume de Chu. Il fut envoyé par le Roi de Chu pour contrôler les frontières au nord du pays. La réputation de redoutable adversaire de Zhao s’était répandue et les seigneurs de guerre du nord en avaient tous peur.

Un jour, le roi de Chu demanda aux fonctionnaires de la Cour impériale: «J’ai entendu que les seigneurs de guerre du nord ont tous très peur de Zhao. Est-ce vrai?»

Tous gardèrent le silence. Un moment plus tard, un des ministres s’avança et dit au roi: «Votre majesté, vous savez qu’un tigre aime attraper toutes sortes d’animaux pour se nourrir. Alors, un jour, un tigre a attrapé un renard».

«Face à la gueule affamée du tigre, le renard feignit d’être indigné et dit: Comment oses-tu me manger? Les dieux m’ont demandé de régner sur les autres animaux. Si tu me manges, tu auras désobéi à la volonté des dieux et tu seras puni. Si tu ne me crois pas, tu peux me suivre et tu le verras par toi-même.»

  • Le ministre raconte à son monarque l’histoire d’un renard exploitant la puissance d’un tigre pour apaiser les craintes du roi à propos d’un respectable général. (Bleu Hsiao/Epoch Times)

«Plongé dans le doute, le tigre décida de suivre le renard pour voir ce qu’il manigançait. En les voyant avancer tous les animaux prirent peur et détalèrent. Voyant cela, le tigre crut ce qu’avait dit le renard et le libéra.»

«Votre majesté possède à présent plus de 8.000 km2 de territoire ainsi que 100.000 soldats. Vous avez confié au Général Zhao la direction de l’armée. Par conséquent, les nobles du nord n’ont pas peur de Zhao mais de vos forces armées. Exactement comme les animaux avaient peur du tigre!»

Alors, l’inquiétude du roi disparut et il se sentit vraiment heureux.

L’expression «un renard exploite la force d’un tigre» a évolué à partir de cette histoire. Elle est souvent utilisée pour se référer aux gens qui persécutent ou répriment les autres lorsqu’ils sont associés à quelqu’un occupant une haute position ou ayant des relations puissantes.

Bien sûr, le renard peut jouir de son pouvoir pendant un moment, mais il sera sérieusement puni une fois que sa ruse sera exposée.

Note:

(1) Le livre Intrigues des Royaumes combattants (戰國策) a aussi été traduit par Stratégies des Royaumes combattants. C’est une ancienne œuvre historique chinoise célèbre qui fut compilée durant la Dynastie des Han de l’Ouest (206 av. J.-C-23 ap. J.-C). Elle révèle les caractéristiques historiques et sociales de la période des Royaumes combattants.

Version en anglais: Chinese Idioms: A Fox Exploits a Tiger’s Might (狐假虎威)

Epoch Times est publié en 21 langues et dans 35 pays.

 

Plus de 204 718 434 personnes ont démissionné du PCC et de ses organisations.