Gao Zhisheng, un célèbre avocat chinois des droits de l'homme, pourrait être mort. La rumeur de son décès est partie du compte Twitter d'une personne surnommée GuaDai. C'est la plus grande peur de la communauté internationale des sympathisants qui l’ont toujours soutenu depuis sa disparition en 2010, après qu'il ait été torturé et maltraité par le régime chinois.
Les cinq années de «période probatoire» du célèbre avocat chinois des droits de l'homme Gao Zhisheng ont pris fin le 14 août et sa famille réclame son retour à son domicile sain et sauf.
Les États-Unis renouvèlent leur appel pour la libération de Gao Zhisheng, l’avocat des droits de l’homme, à l'occasion de la visite en Chine du Vice-président américain Joe Biden.
Il n'y a toujours aucune trace de l'avocat défenseur des droits de l'homme Gao Zhisheng. En effet, le 14 août 2006, Gao Zhisheng avait été condamné à trois ans de prison et cinq ans de liberté surveillée. Ces cinq années sont aujourd'hui écoulées et Gao devrait être libre.
Une porte-parole du ministère des Affaires étrangères chinois a demandé à un groupe de travail des Nations Unis de ne pas se mêler de ses affaires en ce qui a trait à la détention de Gao Zhisheng, l'avocat chinois spécialiste des droits de la personne.
Associated Press a publié, lundi, une histoire exclusive sur les tortures endurées par Gao Zhisheng, l’avocat chinois des droits de l’Homme, enlevé par des policiers en civil.
Un témoignage inédit de Gao Zhisheng, avocat défenseur des droits civils persécuté par le régime chinois depuis cinq ans, a été publié la semaine dernière. Le 10 janvier, l'Associated Press (AP) a publié un article qu'elle avait retenu depuis huit mois dans lequel Gao raconte les abus physiques soufferts aux mains des agents chinois.
Après qu'on a rapporté la semaine dernière que l'avocat chinois Gao Zhisheng se trouvait dans une retraite bouddhique sur le mont Wutai, il est réapparu à Pékin le 7 avril. C'est dans une maison de thé qu'il a donné une entrevue exclusive à l'agence Associated Press (AP). Le célèbre défenseur des droits de l'homme, persécuté sévèrement par les autorités ces dernières années, a déclaré qu'il mettait fin à son militantisme contre le Parti communiste chinois dans l'espoir d'être un jour réuni avec sa famille.
Un avocat défenseur des droits de l’homme, réputé pour avoir tenu tête aux autorités communistes, serait en train de relaxer dans une retraite bouddhique en montagne plutôt que d'être en prison tel qu'on le croyait.
Avocat défenseur des droits de l’homme, Gao Zhisheng a été condamné à la prison pour subversion selon Yang Jiechi, ministre chinois des Affaires étrangères.
SYDNEY— Il a été rapporté que l'avocat des droits de l'homme chinois, Gao Zhisheng, était toujours en vie. Contrairement aux rapports récents selon lesquels Gao aurait été tué par les forces de sécurité chinoise, «une source bien placée» du bureau de la sécurité chinoise a déclaré à un journaliste australien que l'avocat était en vie.
Le Parti communiste chinois (PCC) a récemment affirmé que Gao Zhisheng, un avocat chinois défenseur des droits de l’homme, était «porté disparu». La famille et les sympathisants de Gao ont exprimé des doutes face à cette affirmation, alors qu’on croit qu’il est détenu par les autorités dans un endroit gardé secret.
Ils ont été nombreux à demander au président américain et Prix Nobel de la paix, Barack Obama, de faire pression pour les droits de l'homme lors de sa première visite en Chine ayant débuté le 15 novembre. Geng He, l'épouse du réputé avocat chinois Gao Zhisheng, a écrit au président.
Plusieurs organisations chinoises ont lancé, le 20 octobre dernier, une pétition internationale appelée À la Recherche de Gao Zhisheng. Leur but est de secourir l'avocat chinois, défenseur des droits de l'homme, du régime communiste. Les groupes exhortent le président Barack Obama, qui visitera la Chine en novembre, d’intervenir pour obtenir la libération de M. Gao.
En arrivant aux États-Unis, le petit Gao Tianyu, âgé de cinq ans, a demandé innocemment à sa mère : «Maman, je peux parler maintenant? Je peux aller dehors maintenant?» Malgré son jeune âge, l’enfant avait de bonnes raisons de poser de telles questions. Il est le fils du célèbre avocat chinois défenseur des droits de l’homme, Gao Zhisheng.
La famille de l'avocat chinois Gao Zhisheng, célèbre dissident sélectionné pour le prix Nobel de la paix, est arrivée aux États-Unis la semaine dernière. Son épouse, Geng He, et ses deux enfants âgés de cinq et quinze ans, ont réussi à fuir la Chine dans un scénario digne d'un film. Ils tenteront maintenant de panser les plaies causées par la vie sous la dictature.
La lettre suivante a récemment été publiée par la China Aid Association. Elle est inédite, bien que datée de 2007, et provient de l'avocat chinois Gao Zhisheng. Ce dernier, après avoir écrit des lettres ouvertes aux dirigeants chinois en 2004 et en 2005 dénonçant la situation des droits de l'homme dans le pays, s'est retrouvé dans le collimateur du régime.
Tôt le matin du 4 février, M. Gao Zhisheng, célèbre avocat des droits de l’homme et nominé au Prix Nobel de la paix a été emmené par un escadron de policiers qui sont entrés par effraction dans sa maison située dans la ville de Shanxi. On est depuis sans nouvelles de lui.
Selon un témoin qui réclame l’anonymat, le régime communiste chinois a kidnappé l’avocat Gao Zhisheng, sa femme et leur fille d’une dizaine d’années ainsi que leur jeune fils, quelques mois avant les Jeux Olympiques de Pékin...
Défiant à nouveau ses oppresseurs, Gao Zhisheng, avocat spécialiste des droits de l’Homme, a envoyé une lettre ouverte, de seize pages, au Congrès américain dans laquelle il révèle les abus du régime chinois durant les préparatifs pour accueillir les Jeux olympiques.